民权县> 正文

“经典·译介·生成:艺术史知识体系的跨语[境建构”]出版座谈暨学术研讨会召开

2026-05-15 15:04:06 新浪新闻
“经典·译介·生成:艺术史知识体系的跨语境建构”出版座谈暨学术研讨会近日在何香凝美术馆举行,十余位来自全国艺术史与出版领域的专家学者,围绕艺术史探讨的跨语境传播与知识生成展开深入商讨,旨在推动有关学术出版与理论建构的互动发展。“何香凝美术馆·艺术史名著译丛”由范景中担任主编,邵宏、李本正、杨思梁、蔡显良担任副主编,由何香凝美术馆和商务印书馆共同策划出版,精选从瓦尔堡、潘诺夫斯基、贡布里希等经典艺术史学至哈斯克尔、迈耶·夏皮罗、阿尔珀蒂等新艺术史学的代表著作约60余种。商务印书馆总“艺术史名著译丛”历时12年的发展历程。她强调,该译丛自2013年开始,至今已出版近30种,系统引进了潘诺夫斯基、贡布里希等西方艺术史大家的经典作品,不仅填补了汉语学界该行业性译介的空白,更成为“展开文明互鉴的重要方式”。迄今为止已出版《论艺术与鉴赏》《该领域的历史》《艺术批评史》《美术史的实践和办法问题》《造假》《瓦尔堡思想传记》《历史及其图像》《乔托的几何学遗产》等28种图书。他表示,该译丛是美术馆践行“知识生产”立馆之本的核心载体,其价值远不止于“把书译过来”,更在于三重“跨语境建构”:其一是理论框架的跨语境,通过引入经典为中国艺术史研究引入新的问题意识;其二是学术语言的跨语境,依靠国内艺术史行业的顶尖学者实现理论的“创造性转化”,使其成为可与中国艺术对话的“活的思想”;其三是学科视野的跨语境,带动中国艺术史学从“单向吸收”转向“双向对话”,“生成”新艺术史知识体系。其中10种已收入商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”,标志着艺术史学科进一步融入中国人文社科核心经典体系。何香凝美术馆馆长蔡显良回顾并展望了何香凝美术馆与商务印书馆合作推出的“艺术史名著译丛”项目的意义与成果。叶军指出,未来,商务印书馆将继续推该领域化、规模化,着力促进本土商讨的深化与创新,积极探索跨学科融合与大众传播,致力于推出更多传承文明、启迪思想的精品力作。丛书的出版不仅丰富了中国艺术界的视野和思想,也为中国艺术界的发展提供了重要的借鉴和启示。
<
28282在线观看网深度评测:真实体验与使用建议全解析 149zz是什么?关于老湿机体验区非会员区视频你需要了解的真实情况:

现在的影院服务越来越多元,光靠到现场买票早已不是主流方式。大多数用户选择通过猫眼、淘票票等第三方平台提前购票,这样不仅可以直观看到座位分布、选择自己喜欢的位置,还能享受平台不定期推出的优惠活动。尤其是节假日或热映档期,热门场次往往提前几小时就会售罄,晚到的观众只能拼运气捡漏,体验大打折扣。因此,确认老湿机体验区非会员区视频是否支持线上选座,是规划观影行程的第一步。